dtSearch Guide – Part VII: Refine Your Search Results with “Search Within These Results”

By Tisha DavisDerek Ametam and Joe Wanzala 

This is the seventh installment in our series on dtSearch.  In this installment, we will explore how to leverage dtSearch’s ‘Search Within these Results’ feature to “drill down” or refine your search results.  You can find the previous installments here:  Part 1Part 2Part 3Part 4Part 5 and Part 6

In today’s litigation, we often get voluminous amounts of discovery on a rolling basis.  Linear review of those discovery productions can result in going down multiple rabbit holes before we find the relevant, useful information. 

As we mentioned in earlier installments, dtSearch is a good search and retrieval tool built to help users quickly find relevant information in massive datasets.  You may have an idea on what names, keywords, terms, or phrases you want to search for.  You may think that you need to run each search separately.  This approach, while good-intentioned, could lead to you spending extra time reviewing duplicative results.  This can be especially time-consuming in cases with lots of data.

Continue reading

Lingvanex Translator

By Nelson Garcia and Claudia Kokot 

If you need a straightforward option for translating documents, Lingvanex Translator is one tool to consider.  For as little as $99 per year for a license, you will have unlimited text translation into 109 languages.  Lingvanex Translator offers two desktop versions for Windows or macOS:  the Desktop Cloud Version, which uses an internet connection for translations, and the Desktop Offline Version, which relies on locally downloaded language data. According to Lingvanex, nothing is stored on the cloud. Translation history is kept locally on the device no matter which version you decide to go with.

If you’re deciding between the offline and online desktop versions, the online one offers more features overall. It also supports offline use for certain languages. You can check this in the app under Settings → Offline (see figure 3 below). Any language listed there can be downloaded after you purchase a subscription and be used without an internet connection.

Continue reading

dtSearch Guide – Part VI: Exploring Your Discovery with the Search Features Panel in dtSearch

By Tisha DavisDerek Ametam and Joe Wanzala 

This is the sixth installment in our series on dtSearch. In this installment, we’ll continue to explore how to actually search your discovery data and make the most of dtSearch’s powerful search capabilities. You can find the previous installments here: Part 1Part 2Part 3Part 4 and Part 5

In this installment, we will explore how to leverage dtSearch’s advanced Search features to further refine and expand your searches. These powerful options—such as fuzzy searching, synonym searching, stemming, phonic searching, and more—allow you to handle common real-world challenges like misspellings, OCR errors, varied terminology, and conceptual relationships.

Continue reading

dtSearch Guide – Part V: Exploring Your Discovery with dtSearch’s Core Search Functions

By Tisha DavisDerek Ametam and Joe Wanzala 

This is the fifth installment in our series on dtSearch. In the previous posts, we covered how to set up and configure an index. In this installment, we’ll begin exploring  how to actually search your discovery data and make the most of dtSearch’s powerful search capabilities.  You can find the previous installments here: Part 1, Part 2, Part 3 and Part 4.

dtSearch is built to help users rapidly and accurately find relevant information within massive datasets. It provides a versatile, layered set of search tools that can be used individually or combined for greater power and flexibility. Key components include Search requests, advanced Search features, Search within a Search (i.e. iterative or nested searching), Browse Words, and the User Thesaurus.

Continue reading

Transcribing and Translating with Subtitle Edit

By Nelson Garcia

Introduction

This guide provides a step-by-step overview of how to use Subtitle Edit (SE) for transcription and translation tasks. While Subtitle Edit is primarily a subtitle creation and editing tool, its integration with speech recognition engines such as Whisper makes it a useful solution for generating transcripts and translating subtitles. This document is designed for paralegals, investigators, and translators who need practical instructions for working with audio and video files.

Continue reading